钟再强|论赛珍珠英译《水浒传》的译者主体选择
相关推荐
-
翻译研究 || 耿强:翻译中的副文本及研究——理论、方法、议题与批评
翻译中的副文本及研究:理论.方法.议题与批评 Paratext in Translation and Translation Studies: Perspectives, Methods, Issue ...
-
变异学系列 || 变异学主体性差异对《山海经》英文多译本翻译策略和技巧的影响
本文原刊<中外文化与文论>2016年第1期 已获作者和刊物授权,特此致谢! 作者简介 郭恒,现为四川大学锦城学院讲师,四川大学文学与新闻学院2012级博士,主要研究方向为比较文学.神话学. ...
-
一个保加利亚翻译家的自白——中国文学的小语种译者渴望生存空间
思黛(Stefan Rusinov),保加利亚普罗夫迪夫大学中国文学兼任讲师,保加利亚索菲亚大学中国文化兼任讲师,中国文化译研网(CCTSS)会员. 主要从事中国和美国当代文学作品翻译,翻译的中国作品 ...
-
海外红学 || 《红楼梦》早期英译补遗之二——梅辉立对《红楼梦》的译介
<红楼梦>早期英译补遗之二--梅辉立对<红楼梦>的译介* 王金波 王燕 特别说明 A (本文作者:上海交通大学外国语学院,邮编:200240:上海政法学院外语学院,邮编:20 ...
-
当代语境下的中国典籍英译研究*
与我们一起开启汉学研究之旅 汉学 作者简介 王宏( 1956-) ,男,浙江宁波人,苏州大学外国语学院教授.博导,主要研 究方向为翻译理论与中国典籍英译. 刘性峰( 1978-) ,男,山东济宁人,苏 ...
-
赛珍珠与龙墨芗:一桩有关《水浒传》英译的文坛公案 | 段怀清
1933年,赛珍珠翻译的<水浒传>(赛译为All Men Are Brothers,即<四海之内皆兄弟>),由纽约John Day Company出版.在此之前,<大地& ...
-
地名国际标准译法大全!别再用拼音英译你的家乡名了
英语·地名翻译 中国很多地名都以拼音英译,而有时候却又不是,比如西藏翻译为Tibet,厦门翻译为Amoy,为什么会有这种差异呢?吉米老师总结了中国地名英译的几点注意事项,供读者参考. 一.专名是单音节 ...
-
俄罗斯的反击强而有力!英舰绝不敢单独再去黑海骚扰!
当地时间23日,英国"护卫者"号驱逐舰闯入黑海领域,俄黑海舰队和俄安全局经口头警告无效后,随即向其发出警告性射击,俄一架苏-24M轰炸机也锁定"护卫者"号,英舰 ...
-
赛珍珠《大地》:再苦再难,中国人有了它就什么也不怕
点上方绿标即可收听主播亚楠朗读音频 ◆◆◆ 大家好呀,我是梅也. 上个周末,天气很好,与朋友一同去了郊外出游. 田野里,植物们都抽出了新芽,放眼望去一片绿油油的颜色. 看到这些,仿佛生活再多的苦,都变 ...
-
《论语》英译研究 || 强晓:海外《论语》英译文学阐释译本之思想改写
海外<论语>英译文学阐释译本之思想改写 强晓 作者简介 强晓 强晓,复旦翻译系讲师,主要研究方向为典籍英译.曾在<翻译季刊><中国翻译> 和<上海翻译> ...
-
18句很美的英译句,每一句都是经典!
不同的语言有不同的美, 再优秀的译者都不能百分之百的诠释那份美, 但通过译者, 我们却能尽可能的感受那份美! 1.别让过去的悲催,或者未来的忧虑,毁掉当下的快乐. Don't let the sadn ...
-
职场人如果没有这2点品质,工作能力再强也得不到领导重用
公司来了两位新人,他们所接受的任务相同,培训的内容也相同,现在到了年底,领导宣布新人小陈转正,而小星年后却要再次寻找工作. 对此事,我们大家都感到非常惋惜:其实两人的表现都是非常优秀的,身为同事,大家 ...
-
译文||罗经国:《滕王阁序》英译(部分) 南怀瑾讲解视频
本文转自:文译中年Judy 视频来源:迦陵仙音礼敬南怀瑾 前 言 滕王阁,江南三大名楼之一,位于江西省南昌市西北部沿江路赣江东岸,始建于唐永徽四年(公元653年),因唐太宗李世民之弟--滕王李元婴始建 ...
-
在单位不懂这九大规则,能力再强也没用!
在职场上,有能力的你是桀骜不驯还是顺应潮流,这取决于你对规则的理解和敬意. "规则一:学会尊敬和服从上级 职场之所以会有上下级,是为了保证团队工作的开展.上级掌握了一定的资源和权力,考虑问题 ...