莎士比亚十四行诗第六十二、第六十三、六十四首
相关推荐
-
《浪漫的爱情 Romantic Love》
芳香园里花芬芳,公子佳人色中忙,世间什么人最爱, 倒凤颠鸾魂飞杨. 漂浮的人生,流逝的岁月,漫长时光里,谁不曾为谁等待: 红尘路上,又有谁不曾为爱痴狂 ? 那一世,好想在花开时,陪你看细水长流: ...
-
奥登:摇篮曲
王立秋 试译 放下你瞌睡的头吧,我的爱, 我失却信仰的手臂上的人儿: 时间和狂热烧去了 有思想的孩子身上的 个体的美丽,而坟墓 则证明了孩提的易逝: 但在我怀里,在拂晓之前 ...
-
Python面向对象
面向对象编程是一种程序设计思想,它把对象作为程序的基本单元,一个对象包含了数据和操作数据的函数. 面向过程与面向对象区别: 面向过程的程序设计把计算机程序视为一系列的命令集合,即一组函数的顺序执行.为 ...
-
美(梅斯菲尔德)【跑马大叔三语美文朗读】
英国桂冠诗人梅斯菲尔德这篇赞美女性之美的<美>Beauty,可以与跑马大叔此前朗读分享的拜伦的<她走在美的光影中>She Walks in Beauty对比,前者大气阳光,后者 ...
-
莎士比亚十四行诗第二十一、二十二首
21 我不是那位缪斯女神, 他会为脂粉俗粉吟哦: 以天堂之美来修饰铺陈, 用尽华丽辞藻为之颂歌: 竟然大言不惭地来比拟, 称其为日月.海陆奇珍, 以及四月新花,以及 一切希有,点缀着宇宙苍穹. 而我只 ...
-
莎士比亚十四行诗第九十五、第九十六首
莎士比亚十四行诗第九十五.第九十六首 95 你将耻辱妆扮得温柔甜蜜, 就似毛虫躲在玫瑰的花心, 它将你乍起的名声污秽, 你则用怎样的美来包藏这罪行. 嚼舌者常道你平日逸闻, 对你的冶游作猥亵的评论: ...
-
莎士比亚十四行诗第八十五、第八十六首
莎士比亚十四行诗第八十七.第八十八首 译:十方 87 别了,你的尊贵非我能够拥有, 显然你也已知晓自己的价值: 你的身价足以令你获得自由, 我对你的权利也同时废止: 不经你同意,我怎能占有你, 你这样 ...
-
莎士比亚十四行诗第七十五、第七十六首
75 对我而言,你是我生命的食粮, 或是滋润大地急需的甘霖: 为你的安宁我心中不尽彷徨, 就像吝啬鬼暴露了财富而惊恐莫名: 他现在为财富而骄傲,可随即, 又会怀疑这贪婪的时代会窃取他的珍宝: 时而觉得 ...
-
莎士比亚十四行诗第六十九、第七十首
69 69 你那世所瞩目的英姿, 已然美至无以复加: 众口.众灵都对你并致一词, 真理如此明显,即便仇敌也将你矜夸 你的仪容受尽肤浅的赞美 但同样的人在表达了赞美之情 却将这赞美抛弃 因他们所视比眼睛 ...
-
莎士比亚十四行诗第六十七、第六十八首
67 为什么他会在腐朽的世界生活 用他的尊贵来粉饰这邪恶 有罪者因他而得到善果 因他相伴而自得其乐 为什么用脂粉假扮他的面庞 从他生动的神采中偷取死板的模样 为什么要多事来摹绘那景象 既然玫瑰的艳丽已 ...
-
莎士比亚十四行诗第六十五、第六十六首
65 坚铜.岩石.大地.无尽的海洋 都会屈从于死亡的力量 美又如何能抵抗 它并不比一朵小花更强 夏日甜蜜的气息 如何抵御时间的暴戾 就连坚硬的岩石都被粉碎 钢铁的门户也被摧毁 噢,这想法多么可怕,在何 ...
-
莎士比亚十四行诗第五十九、第六十、六十一首
59 如果阳光底下无新事,一切都曾有过 那我们的大脑岂不是受了欺骗 我们努力发明,辛苦劳作 只是一遍一遍重复以前 啊,往回看记载历史的经典 即便经历了五百年的轮回 你的容颜在那古籍中闪现 自那有文字记 ...
-
莎士比亚十四行诗第五十五、第五十六首
55 没有哪座石碑或鎏金陵墓 能比这动人的诗篇更永久 你则比那些词句更加耀目 更況那些尘积不扫的石头 战争会将这些雕塑掀翻 内乱会将这些碑石荡平 然即便马尔斯之剑与战争的火焰 都无法毁去你的英名 不惧 ...