记住:“Do you have the time”真的不是问你“有没有时间”,理解错就尴尬了!
相关推荐
-
老外说“count to ten”可不是“数到十”!理解错真的太尴尬了!
音频打卡 BGM: Paradise Circus-Massive Attack Hello,大家早上好呀 今天小C哥哥给大家讲个 好玩简单又实用的 纯正俚语表达[count to ten] 给你3秒 ...
-
hen是“母鸡”,party是“聚会”,那hen party是什么意思?
(音频主播:皮卡丘) "熟词偏义"是英语中常见的情况 看似每个单词都认识 连在一起就不知道是什么意思 比如这个表达:hen party 直译成"母鸡聚会"就太尴 ...
-
“一次性的”用英语怎么说?真的不是“one-time”!
一次性用品在我们生活中非常常见,包括一次性筷子.一次性手套和一次性勺子等等.说到"一次性"的英语,你会想到什么呢? 很多人可能会想到"one-time",从字面 ...
-
sometimes、sometime、some time和some times区别何在?
在学习英语过程中,有些词加s和不加s词义完全不同,有时候连起来写和分开写又是另外一个意思.例如接下来我们要学习的一个词,sometimes很常见,但如果这个词不加s变成sometime时又是什么意思? ...
-
记住:“A cold fish”的意思可不是“一条冰冷的鱼”,理解错就尴尬了!
答案揭晓: A cold fish 冷漠的人 例句: My neighbour is a cold fish. 我的邻居是一个冷漠的人. Cold hard: 冷酷无情的 例句: She is a c ...
-
记住:“You''re a sheep”可不是说“你是一只羊”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: A lost sheep 迷途羔羊 例句: Without proper parentin ...
-
记住:“You''re the doctor”的意思可不是说“你是医生”!理解错就尴尬了!
英语里面有很多的句子 并非表面意思那么简单 理解错了真的会非常尴尬 比如"You're the doctor" 可不是说你是医生哦 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. You're ...
-
记住:当老外说“Very interesting”的意思并不是“很有趣”,理解错就尴尬了!
很多人都认为外国人很直接,但不要忘了,他们也很擅长显得很彬彬有礼.职场常常话里有话,弦外有音.下面小编就给大家科普几个职场潜台词. NO.1 Very interesting 字面意思:好有趣 内心戏 ...
-
记住:“Play ball with you”的意思可不是“和你一起打球”,理解错就尴尬了!
很多时候, 看似简单的英语单词 凑在一起 意思却完全不同 今天再来学习一些 不能直译的英语句子吧. Play ball with you≠和你一起打球 其实,Play ball with somebo ...
-
记住:“You don't say”的意思可不是“你别说了”,理解错就真的尴尬了!
很多同学在学习英语的过程中 最容易碰到的一个问题就是: 明明句子中所有单词都认识, 但就是读不懂? 这就需要我们平时不断地 练习怎么使用这些单词了. 今天,我们就一起学习几个吧. You don't ...
-
记住:“Beautiful bird”的意思真的不是“美丽的小鸟”,理解错就尴尬了!
Little bird 相当于'Well-informed sources': 消息灵通的人 A little bird told me that they had already divorced ...
-
记住:“Funny money”的意思可不是“有趣的钱”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Funny money 假钞 例句: He got arrested for trying ...
-
记住:“Do you have a family?”可不是问你“有没有家”,理解错就尴尬了!
由于中西方文化差异 当你和老外聊天的时候 有些句子很容易让人造成误解 例如,当老外问你: "Do you have a family?" 你知道是什么意思吗? "你有没有 ...